Jag brukar lösa minst ett korsord om dagen - de medelsvåra - vilket jag har berättat om här och här. Det var den bilden nedan som gjorde att jag började fundera på om det heter hängselkjol eller hängslekjol. Texten i korsordsrutan tror jag bara löd ryskt plagg. Det blev i alla fall sarafan, som visade sig vara en rysk - ja, vad då? Hängselkjol eller hängslekjol.
Bilden av den ryska flicka iklädd en sarafan har jag hittat på nätet.
Jag googlade och det vanligaste verkar vara hängselkjol. När jag googlade på hängslekjol frågade datorn t.o.m. om jag menade hängselkjol. Men det gick i alla fall att hitta många hängslekjolar som kan ses i länken ovan. Det heter ju ett hängsle så egentligen borde det ju vara mer naturligt att det heter hängslekjol.
Samma sak med äpplekaka och äpplepaj. Jag googlade då på äpplepaj och datorn frågade då om jag menade äppelpaj. I programmet Språket på radion hittade jag ett inlägg från 2011 där just denna fråga hade kommit upp. Svaret var att det gick bra att säga vilket som.
Men för att få fram en äpplekaka måste jag googla med citattecken. Det fanns i alla fall ett recept på en skånsk sådan. Annars är äpplekakor tydligen väldigt sällsynta numera.
Den smarriga äppelkakan från nätet.
Det hade ju inte varit något problem för mig om det inte vore så att korsordsmakarna ständigt använder båda formerna. När det ibland är så att de sista två bokstäverna är gömda är det inte lätt att veta om det ska bli -le och -el i slutet av ordet.
Jag tänkte därför göra en liten undersökning bland bloggvännerna. Säger du äppelkaka eller äpplekaka, hängselkjol eller hängslekjol? Om du vill svara behöver du i så fall inte skriva mer än två ord i kommentaren :-).
14 kommentarer:
Äpplekaka och hängselkjol
Äppelkaka och hängselkjol. Förstås.
Men, jag brukar inte reagera eller kommentera om någon säger annorlunda. Det finns inga nedskrivna regler för talspråk.
Äpple i ensamt majestät, men äppel-kaka, -mos, -must och i ramsan: "äppel päppel pirum parum... Hängslen/hängsel- använder jag aldrig. :)
Hängselkjol och äppelpaj. Skulle aldrig drömma om att använda de andra alternativen.
Kram, Ingrid
Unknown:
Tack! Vanligast.
Bloggblad:
Vadå förstås? Enligt spraket då var båda formerna helt korrekta i sksrivspråk. Jag tror möjligen att äpplevarianten är en äldre form. Den här funderingen kom sig bara av korsordsorden.
Ronny:
Har du aldrig någonsin haft hängsel/hängslebyxor? Men det är kanske ett mer kvinnligt plagg.
Ingrid:
Inte ens när du löser korsord? :-)?
Kram tillbaka
Hängslekjol och äppelpaj, skulle jag säja.
Kanske det också är dialektalt?
Ha det bra!
Lena i Wales:
Att det ska heta äppelpaj är alla här i kommentarsfältet rörande eniga om. men jag tror också att jag säger hängslebyxor och hängslekjol. Datorn gillar inte hängslebyxor utan tycker att jag ska rätta till hängselbyxor. Det är väl också förstås det som är vanligast.
Ha det gott önskar
Ingrid
Håller med kommentarsfältet, men med tillägget att skåningar nog säger äpplepaj, äpplekaka osv. Dock inte hängslekjol.
Hahaha! Du verkar inte vilja ha långa kommentarer idag:-)
äppelkaka och hängselkjol
PS. Personligen tycker jag att det är en himla skillnad mellan en äppelpaj och en äppelkaka;-)
Äpplekaka och hängslekjol!
Kram, Gerd
Skicka en kommentar