Är det månne Axel Wallengren, alias Falstaff, fakir som skrivit om nedanstående Ordspråk på modern svenska? Bilden från nätet.
När jag började röja bland mina papper igår hittade jag dessa Ordspråk på modern svenska. De är inte så svåra att lista ut om man kan lite latin eller är bra på att lösa korsord. Om det är någon som sett dem förut kan hen ju bara skriva det i kommentaren och låta andra kommentatorer gissa. Här är några exempel:
1.
Kvaliteteten hos att genom extraktion av
animaliska och/eller vegetabiliska komponenter aktiverat fluidum framställt
nutritivt preparat förhåller sig omvänt till numerären hos den i produktionen
engagerade kulinariskt skolade personalen.
2.
Ett manuellt baserat specimen av klassen Aves är
mera profitabelt än cirka ett fjortondels gross dylika in en population av
förvedade fanerogamer.
3.
Personer vilka residera i arkitektoniska
kreationer av en mestabil transparent smältprodukt av övervägande kiselsyra bör
iakttaga abstinens i fråga om utnyttjandet av smärre petrologiska enheter som
projektiler.
4.
Den vokala manifestationen av triumfkänsla bör
uppskjutas till en tidpunkt hinsides överskridandet av en smärre naturlig
akvedukt.
5.
De limnologiska lokaler, vilka ha den i
vertikalplanet största utsträckningen trafikeras av de rumsligt mest betydande
iktyologiska fenomener.
Det sista ordspråket var faktiskt lite knivigt att översätta
till gammalt ordspråk, men med hjälp av Google kunde jag lösa det. Kan det vara
Falstaff, fakir som möjligen är upphovet? Någon som vet?
14 kommentarer:
Hmmm... klurigt! Känner inte igen det från Falstaff, men det kan det ju vara ändå. Eller nåt Grönköpingskt. Eller Uarda-akademin.
Håller med om att den sista är svårast och jag skulle vilja ha det till att "i de lugnaste vattnen går de största fiskarna", men så står det ju inte, utan "i de största vattnen" och då är jag lite lost!
Karin E:
Ja, Grönköpingst är nog en bra idé. I trean stod det faktiskt "böra" så det måste väl ha tillkommit någon gång innan 60-talet i alla fall. Jag gissade på samma ordspråk som du, man har nog inte hittat någon adekvat synonym till "lugnaste" som inte gjorde det alltför lätt.
Karin E:
Heter det förresten "innan" 60-talet eller "före" 60-talet. Jag har väldigt svårt för det...
Jag klarade faktiskt alla *klappar mig stolt på axeln".Vad gäller det sista ordspråket har jag hört flera versioner av det. Vad gäller "före" respektive "innan" är det väl en generationsfråga. Har för mig att äldre människor oftast säger "före" och yngre "innan".
Har för övrigt för mig att just frågan om det heter "före" eller "innan" är något som romanen "Innan frosten" utgår ifrån. Inte för att jag läst boken i fråga, men hörde ett inslag om just detta ifall det heter innan eller före som utgick ifrån denna bok.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Innan_frosten_(bok)
Mirren:
Jag behöver väl inte skriva facit, antar jag. Har man en gång gissat så är det lätt att förstå sedan. Har fem kvar som jag ska lägga ut när jag inte har något annat att skriva om. Blir mer och mer säker på att det är Grönköpings redaktör som är upphovet...
M&P
Mirren:
En del bloggvänner är helt säkra på när det ska vara det ena eller det andra. Jag är aldrig säker...
M&P
Innan och före är knepigt!
- Innan jag gick ut, tog jag på mig stövlarna.
- Jag gick ut före klockan tolv.
- Jag gick ut innan klockan hann bli tolv.
Vänta... Wellander står ju här någonstans i huset...
Och så här lyder den regel som svensklärare bankade in i huvudet på skolbarn så effektivt att man knappt vågar ta ordet innan i sin mun/penna/dator:
”Innan är företrädesvis en konjunktion och bör ej brukas som preposition i fall där före ger fullgott uttryck åt meningen.”
Fast så enkelt är det nog inte och jag tror att man kan använda vilket som, bara det inte låter helt galet.
Karin E:
Tack för upplysande kommentar! Det hela blev så oerhört mycket lättare sedan också jag fick lära mig skillnaden mellan "före" som preposition och "innan" som konjunktion. I så fall borde boken som Mirren skriver om ju hetat "Före frosten", eller hur? Men det kanske är underförstått "Innan frosten kom…?"
Ingrid
Mirren:
Du måste läsa Karins kommentar ovan där hon redogör på ett enkelt sätt för skillnaden. "Före" ska man alltså helst sätta framför ett substantiv. ex. "Jag måste komma dit före min dotter" efter vad jag har förstått.
M&P
Packar väskan för att resa bort igen i morgon bitti och (även om absolut inte kan något) hinner inte med att svara. Kul och tokroligt låter det i mina öron. Ha det gott min sköna! Kram!
De vatten som har sin utsträckning mest i vertikalplanet, dvs inte är ett vattenfall eller har höga vågor är nog också de lugnaste.
Skulle gissa mer på Uardaakademin eller likasinnade, absolut inte Falstaff Fakir ock knappast Grönköping heller. Kul om någon hittar källan!
Eleonora:
Såg inte din kommentar förrän idag. Nu har du väl både rest och hunnit hem igen, förstår jag :-)!
Kramar från Ingrid
Olgakatt:
Tack för din förklaring - då blir väl Karin E. nöjd. Jag har försökt att googla och hittar de här ordspråken på många olika ställen. Men inte någonstans hittar man källan tyvärr.
Jag undrar i alla fall om det inte kan vara GV från början. Annars måste det vara påhittat före mitten av 50-talet eftersom det fanns pluralformer av verben på flera ställen. Jag tror inte att personer i UARDA-akademin använde sådana.
GV svänger ju sig med sådana ändelser fortfarande ibland.
Skicka en kommentar